October 30, 2006

How to speak English in America - Part VI


"Hey Cracker, flip a bitch and let's get out of this skanky neighbourhood!"

To "flip a bitch" is to make a U-turn. Something that is perfectly legal to do at most intersections (- except if there is a no-bitch-flippin' sign). And "skanky" is a delightful word (usually applied to women) meaning slutty/dirty/gross/cheap - you get the idea. For example, "Christina Aguilera is real skanky in her latest music video..."

2 comments:

Anonymous said...

congrats, you've learned what "flip a bitch" and "skanky" mean and have used them in the correct context, however please note that the word "cracker" was not defined and its meaning is not especially P.C. (especially to South Africans who might want to be aware of the black/white thing more than others) - its equivalent to the "N" word for whites in the States...

Anonymous said...

"Cracker" - that's not an especially P.C. word for a South African to be using. Its roughly the equivalent of the "N" word and used for white people.